Watts LFX65B User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Instrucciones de instalación del equipo para preparación
de instalación
1. La instalación del equipo para preparación de instalación debe efectuarla un
contratista autorizado de acuerdo con los reglamentos y códigos locales.
2. Este equipo para preparación de instalación debe instalarse donde sea
accesible y haya espacio suficiente para su limpieza, mantenimiento o ajuste.
3. Antes de instalar el equipo para preparación de instalación, compruebe que
los extremos de tubería estén escariados y que las roscas estén cortadas en
el tamaño adecuado.
4. Irrigue los conductos para eliminar todas las incrustaciones sueltas, tierra y
demás materias extrañas que puedan dañar u obstruir la válvula.
5. Instale el equipo para preparación de instalación de manera que la flecha del
cuerpo apunte en el sentido del flujo.
6. El equipo para preparación de instalación se puede instalar en posición
vertical u horizontal (hacia arriba o invertido).
7. Asegúrese de que todas las terminaciones de las conexiones y la unidad del
filtro o de la tapa estén ajustadas.
Nota: El equipo para preparación de instalación no reducirá la presión de
entrada de agua.
Instrucciones de instalación para el conjunto del cartucho
La presión de entrada de agua debe interrumpirse.
El conjunto del filtro o de la tapa puede retirarse en cualquier momento y
reemplazarse por un conjunto de cartucho previamente ajustado y ensamblado de
fábrica al insertar el cartucho en el cuerpo de la válvula y girar en sentido horario.
Antes de insertar el conjunto del cartucho en el cuerpo de la válvula, lubrique
las tres juntas tóricas en el conjunto del cartucho con la grasa del paquete
suministrado. La instalación del conjunto del cartucho ofrece una válvula reductora
de presión de agua completa.
Mantenga esta hoja de instalación disponible para el usuario final.
Instructions d’installation pour le nécessaire de
robinetterie brute
1. Le nécessaire de robinetterie brute doit être installé par un entrepreneur agréé,
en conformité avec les codes et règlements locaux.
2. Il doit être installé dans un emplacement aisément accessible avec un
dégagement suffisant pour le nettoyage, l’entretien ou les réglages.
3. Avant d’installer le nécessaire de robinetterie brute, s’assurer que les
extrémités des tuyaux sont alésées et que les filetages sont découpés à la
taille nécessaire.
4. Rincer les tuyaux pour enlever le tartre, les saletés et autres matériaux
étrangers qui pourraient se détacher et endommager ou obstruer le robinet.
5. Installer le nécessaire de robinetterie brute avec la flèche sur son boîtier
pointant dans le sens du débit.
6. Le montage du nécessaire de robinetterie brute peut s’effectuer à la verticale
ou à l’horizontale (droit ou inversé).
7. S’assurer que toutes les connexions d’extrémité et l’ensemble tamis/
capuchon sont serrées.
Remarque: Le nécessaire de robinetterie brute ne réduit pas la pression de
l’arrivée d’eau.
Instructions d’installation de la cartouche
La pression d’arrivée d’eau doit être coupée.
L’ensemble tamis/capuchon peut être retiré à tout moment et remplacé par une
cartouche préréglée assemblée en usine en insérant celle-ci dans le corps du
robinet et en tournant dans le sens horaire.
Avant d’insérer la cartouche dans le corps du robinet, graisser les trois joints
toriques sur la cartouche avec de la graisse provenant du paquet fourni.
L’installation de la cartouche assure un robinet réducteur de pression d’eau.
Conserver ce feuillet d’installation à disposition de l’utilisateur final.
Instrucciones de mantenimiento para la válvula reductora de
presión de agua X65B
• Sedebelimpiarunavezalaño.
• Paralimpiarelfiltrooparainstalarelconjuntodelcartucho,desconecteel
suministro de agua y afloje la tapa del filtro.
• Quiteelconjuntodelfiltroodelatapagirándoloensentidoantihorario.
• Limpieelfiltrosegúnseanecesarioeinstálelogirandoensentidohorario.
• Elconjuntodelfiltroodelatapapuedereemplazarseconuncartucho
ensamblado de fábrica al insertar el cartucho en el cuerpo de la válvula
y girar en sentido horario.
• Vuelvaaajustarlapresión.
Instructions d’entretien pour le robinet réducteur de pression
d’eau X65B
• Doitêtrenettoyéunefoisparan.
• Pournettoyerletamisouinstallerlacartouche,couperl’arrivéed’eauetdesserrer
le bouchon du tamis.
• Retirerl’ensembletamis/capuchonentournantdanslesensanti-horaire.
• Nettoyerletamisselonlebesoinetl’installerentournantdanslesenshoraire.
• L’ensembletamis/capuchonpeutêtreremplacéparunecartoucheassemblée
en usine en insérant la cartouche dans le corps du robinet et en tournant dans le
sens horaire.
• Réajusterleréglagedepression.
Ajuste
El regulador se ajusta en la fábrica a 50 psi (344 kPa). Si desea cambiar el ajuste de
presión, afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo de ajuste en sentido horario
para aumentar la presión, o en sentido antihorario para reducirla.
Precaución: Siempre que se ajuste una válvula reductora, es aconsejable comprobar
el ajuste de presión con un manómetro. El tornillo de ajuste del conjunto del
cartucho no debe tocar fondo.
Réglage
Le régulateur est réglé en usine à une pression de 50 psi (344 kPa). Pour régler
la pression, desserrer l’écrou de blocage et tourner la vis de réglage dans le sens
horaire pour augmenter la pression ou dans le sens anti-horaire pour la diminuer.
Attention: avant chaque réglage du robinet réducteur de pression, il est recommandé
d’utiliser un manomètre pour vérifier la pression correcte. Ne pas visser jusqu’au
bout la vis de réglage sur la cartouche.
1. Marque la tubería como en la imagen.
Ésta es la profundidad de inserción
de la tubería.
2. Limpie el extremo de la tubería.
1. Marquer un repère sur le tuyau
comme illustré. Ceci correspond à la
profondeur d’insertion du tuyau.
2. Nettoyer l’extrémité du tuyau.
1. Retire la presilla de pinza.
2. Baje la pinza.
3. Tire de la tubería para separar de la
pieza final.
1. Retirer l’attache de collet
2. Abaisser le collet.
3. Tirer le tuyau de la pièce de
raccordement.
3. Si utiliza una tubería PEX, inserte el
refuerzo de tubería (suministrado)
en el extremo de la tubería.
4. Introduzca la tubería en la pieza final hasta
la marca.
5. Inserte la presilla de pinza.
3. Si une tubulure PEX est utilisée,
insérer le renfort de tuyau (fourni) dans
l’extrémité du tuyau.
4. Enfoncer le tuyau dans la pièce de
raccordement jusqu’au repère.
5. Insérer l’attache de collet.
Sólo tubería PEX
Tubulure PEX uniquement
Refuerzo de tubería
Renfort de tuyau
Pieza final
Pièce de raccordement
1
1
/2 pulg (38,1 mm)
1
1
/2
in. (38,1 mm)
1
3
/4 pulg (44,45mm)
1
3
/4 in. (44,45 mm)
1
7
/8 pulg (47,63 mm)
1
7
/8 in. (47,63 mm)
Tubería de
1
/2 pulg (12,7 mm)
1
/2 in. (12,7 mm)
Tubería de
3
/4 pulg (19,05 mm)
3
/4 in. (19,05 mm)
Tubería de 1 pulg (25,4 mm)
Tuyau de 1 in. (25,4 mm)
Instalación de conexión rápida
Installation du raccord rapide
Para conectar:
Raccordement:
Para desconectar:
Déconnexion:
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments